Alguna vez tenia que ser la primera
A esos ufanados lectores.
A mis compañeros de Blog
Esto era cuestión de tiempo, una simple cuestión de lenguas. Cuando te expresas en vairas lenguas con fluidez hay momentos que necesitas cierta lengua para expresar alguna cosa, y este a sido el caso.
Estoy seguro que habra gente que dira que esto es nacionalismo, que los catalanes somos unos separatistas. Que esto en lugar de unir separa las personas. Pues muy bien. No puedo negar que haya gente que piense asi, cada uno libre con sus pensamientos, no seré yo quien los niegue.
Mi intención es la de mostrar las cosas tal y como son.
En brebe intentare traducir el texto al castellano para que llegue mucho mas lejos, que sea mas amplia la compresion.
Vale decir que algunos de los textos que he editado los he traducido al castellano y a los ojos de quien lo escribio y los que lo han leido en catalan, estamos todos de acuerdo que algo se pierde una pequeña chispa que queda escondida en la traducción.
Sin animo de ofender.
1 comentario
lucas -
-----------------------------
Amic Kiko, amb ajuda de la xarxa havia començat a traduir al castellà el relat per a afegir-lo com comentari, però millor deixaré que siguis tu el qual ho facis. No estic en contra de la pluralitat de llengües, al contrari, em gustaria intentar crear la versió d'aquest blog en la major quantitat de llengües possibles, tant peninsulars, com mundials..però si no tinc ni temps per a poder posar una entrada diària, tu em diràs tan magna empresa. Els recents acaloramientos a raiz de les samarretes, poc o gens tenen a veure amb la gent que parla català, euskera, valencià i altres llengües peninsulars, i sí contra aquesta jauria de polítics que volen usar els costums, llengües, i tradicions de la gent, com punta de llança per a aconseguir les seves mezquinos propositos de governar un petit territori en el qual imposar les seves condicions. Ojala tots pudieramos sentir-nos germans sent de mil llengües i de mil races, ojala aquests polítics busquessin la unió i la convivència en lloc de l'enfrontament.... comencem la traducció al català?